Psalm 66:9
(9) Which holdeth . . .--The LXX. literally, which putteth our soul into life, i.e., keeps us alive, as the parallelism shows.

Verse 9. - Which holdeth our soul in life; rather, which setteth (or, hath set) our soul in life - implying a previous condition of great danger. And suffereth not our feet to be moved. In allusion, perhaps, to a threatened captivity.

66:8-12 The Lord not only preserves our temporal life, but maintains the spiritual life which he has given to believers. By afflictions we are proved, as silver in the fire. The troubles of the church will certainly end well. Through various conflicts and troubles, the slave of Satan escapes from his yoke, and obtains joy and peace in believing: through much tribulation the believer must enter into the kingdom of God.Which holdeth our soul in life,.... Or, "putteth our soul in life" (b), or "among the living", which is not to be understood of infusing a living soul in man, nor of the preservation of natural life, which is common to all men; but of appointing and ordaining them unto eternal life, as the Targum; and of procuring it for them by Christ; and of implanting a principle of spiritual life in them, by his Spirit and grace; and of the preservation of the principle of life, that it be not lost; and of giving them a right and title to eternal life, and that itself: all which are a sufficient reason, and powerful argument, to bless our God, and praise his name. It follows:

and suffereth not our feet to be moved; that is, not to be greatly moved; or if moved so as to slip and fall, yet not so as to fall finally and totally; see Psalm 55:22.

(b) "qui posuit", V. L. Pagninus, Musculus, Vatablus; "ponene", Montanus; "qui ponit", Gejerus, Michaelis.

Psalm 66:8
Top of Page
Top of Page