1273. dianuktereuó
Jump to: LexiconNasecThayer'sStrong's
Lexicon
dianuktereuó: to pass the night
Original Word: διανυκτερεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: dianuktereuó
Phonetic Spelling: (dee-an-ook-ter-yoo'-o)
Short Definition: I spend the whole night
Definition: I spend the whole night.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and nuktereuó (pass the night); akin to nux
Definition
to pass the night
NASB Translation
spent the whole night (1), whole night (1).

Thayer's
STRONGS NT 1273: διανυκτερεύω

διανυκτερεύω; (opposed to διημερεύω); to spend the night, to pass the whole night, (cf. διά C. 1): ἐν τίνι, in any employment, Luke 6:12. (Diodorus 13, 62; Antoninus 7, 66; Plutarch, mor., p. 950 b.; Herodian, 1, 16, 12 (5 Bekker); Josephus, Antiquities 6, 13, 9; b. j. 2, 14, 7 (Job 2:9; Phil. incorr. mund. § 2; in Flac. § 6); with τήν νύκτα added, Xenophon, Hell. 5, 4, 3.)

STRONGS NT 1273: διαπορεύωδιαπορεύω: to cause one to pass through a place; to carry across; Pass (present διαπορεύομαι; imperfect διεπορευόμην); with future middle ((not found in N. T.); from Herodotus down); to journey through a place, go through: as in Greek writings followed by διά with the genitive of place, Mark 2:23 L Tr WH text; Luke 6:1; followed by an accusative (Winers Grammar, § 52, 4, 8) to travel through: Acts 16:4; absolutely: Luke 18:36; Romans 15:24; with the addition κατά πόλεις καί κώμας, Luke 13:22. (Synonym: see ἔρχομαι.)



Strong's
continue all night.

From dia and a derivative of nux; to sit up the whole night -- continue all night.

see GREEK dia

see GREEK nux

1272
Top of Page
Top of Page




Bible Apps.com