eiréneuó: to bring to peace, to be at peaceOriginal Word: εἰρηνεύωPart of Speech:
I am peaceful, keep the peace, am at peaceDefinition:
I am peaceful, keep the peace, am at peace.
Cognate: 1514 eirēneúō (from 1515 /eirḗnē, "peace") – living in the condition of God's peace (gift of wholeness, integrity of being). See 1515 (eirēnē).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to bring to peace, to be at peaceNASB Translation
live in peace (2), peace (2).
Thayer'sSTRONGS NT 1514: εἰρηνεύωεἰρηνεύω
1. to make peace: 1 Macc. 6:60; Dio Cassius, 77 12, etc.
2. to cultivate or keep peace, i. e. harmony; to be at peace, live in peace: 2 Corinthians 13:11; ἐν ἀλλήλοις, Mark 9:50; ἐν ἑαυτοῖς (T Tr αὐτοῖς), 1 Thessalonians 5:13; μετά τίνος, Romans 12:18; (Plato, Theact., p. 180 b. Dio Cassius, 42, 15, etc.; the Sept.).<1>
have peace, live peaceably.
From eirene; to be (act) peaceful -- be at (have, live in) peace, live peaceably.
see GREEK eirene