psuchó: to breathe, blow, to make coolOriginal Word: ψύχωPart of Speech:
I cool, grow coldDefinition:
I cool, pass: I grow cold.
5594 psýxō (originally, "to breathe out," cf. J. Thayer) – properly, "to blow, refresh with cool air" (Zod, Dict); (figuratively) "to breathe cool by blowing, to grow cold, 'spiritual energy blighted or chilled by a malign or poisonous wind' " (M. Vincent), used only in Mt 24:12.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. verbDefinition
to breathe, blow, to make coolNASB Translation
grow cold (1).
Thayer'sSTRONGS NT 5594: ψύχωψύχω
: 2 future passive, ψυγήσομαι
(cf. Lob. ad Phryn.
, p. 318; Moeris
, Piers. edition, p. 421, under the word); from Homer
down; to breathe, blow, cool by blowing
; passive, to be made or to grow cool or cold
: tropically, of waning love, Matthew 24:12
A primary verb; to breathe (voluntarily but gently, thus differing on the one hand from pneo, which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the base of aer, which refers properly to an inanimate breeze), i.e. (by implication, of reduction of temperature by evaporation) to chill (figuratively) -- wax cold.
see GREEK pneo
see GREEK aer