1 Corinthians 9:19
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Though I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible.

Young's Literal Translation
for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

King James Bible
For though I be free from all [men], yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Greek
Though
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

I am
ὢν (ōn)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

free of obligation
Ἐλεύθερος (Eleutheros)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 1658: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.

to
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

anyone,
πάντων (pantōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

I make myself a slave
ἐδούλωσα (edoulōsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1402: To enslave. From doulos; to enslave.

to everyone,
πᾶσιν (pasin)
Adjective - Dative Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

to
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

win
κερδήσω (kerdēsō)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 2770: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.

as many as possible.
πλείονας (pleionas)
Adjective - Accusative Masculine Plural - Comparative
Strong's 4119: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.

                                                                                                                                                                                                                                                           
BibleApps.com


1 Corinthians 9:18
Top of Page
Top of Page