Philippians 2:28
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious.

Young's Literal Translation
The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful;

King James Bible
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Greek
Therefore
οὖν (oun)
Conjunction
Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.

{I am} all the more eager
Σπουδαιοτέρως (Spoudaioterōs)
Adverb - Comparative
Strong's 4708: More earnestly, diligently, zealously. Adverb from spoudaioteros; more speedily, i.e. Sooner than otherwise.

to send
ἔπεμψα (epempsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth.

him,
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

when you see
ἰδόντες (idontes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

again
πάλιν (palin)
Adverb
Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.

you may rejoice,
χαρῆτε (charēte)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural
Strong's 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.

and I
κἀγὼ (kagō)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular
Strong's 2504: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.

may be
(ō)
Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

less anxious.
ἀλυπότερος (alypoteros)
Adjective - Nominative Masculine Singular - Comparative
Strong's 253: Free from pain (grief, trouble). Comparative of a compound of a and lupe; more without grief.

                                                                                                                                                                                                                                                           
BibleApps.com


Philippians 2:27
Top of Page
Top of Page