hégeomai: to lead, supposeOriginal Word: ἡγέομαιPart of Speech:
I lead, thinkDefinition:
(a) I lead, (b) I think, am of opinion, suppose, consider.
2233 hēgéomai (from 71 /ágō, "to lead") – properly, to lead the way (going before as a chief) – cognate with 2232 /hēgemṓn ("a governor or official who leads others").
2233 /hēgéomai ("what goes before, in front") refers to coming first in priority such as: "the leading thought" in one's mind, i.e. to esteem (regard highly); or a leading authority, providing leadership in a local church (see Heb 13:7,17,24).
[2233 /hēgéomai ("an official who leads") carries important responsibility and hence "casts a heavy vote" (influence) – and hence deserve cooperation by those who are led (Heb 13:7; passive, "to esteem/reckon heavily" the person or influence who is leading).]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to lead, supposeNASB Translation
chief (1), consider (3), considered (2), considering (1), count (4), counted (1), esteem (1), governor (1), leader (1), leaders (3), leading (1), led (1), regard (5), regarded (1), Ruler (1), thought (2).
Thayer'sSTRONGS NT 2233: ἡγέομαιἡγέομαι
; perfect ἥγημαι
; 1 aorist ἡγησάμην
; (from ἄγω
, p. 688)); deponent middle; from Homer
1. to lead, i. e.
a. to go before;
b. to be a leader; to rule, command; to have authority over: in the N. T. so only in the present participle ἡγούμενος, a prince, of regal power (Ezekiel 43:7 for מֶלֶך; Sir. 17:17), Matthew 2:6; a (royal) governor, viceroy, Acts 7:10; chief, Luke 22:26 (opposed to ὁ διακονῶν); leading as respects influence, controlling in counsel, ἐν τισί, among any, Acts 15:22; with the genitive of the person over whom one rules, so of the overseers or leaders of Christian churches: Hebrews 13:7, 17, 24 (οἴκου, 2 Chronicles 31:13; τῶν πατριῶν, 1 Esdr. 5:65 (66), 67 (68); τῆς πόλεως, Judges 9:51 Alex.; a military leader, 1 Macc. 9:30; 2 Macc. 14:16; used also in Greek writings of any kind of a leader, chief, commander, Sophocles Phil. 386; often in Polybius; Diodorus 1, 4 and 72; Lucian, Alex. 44; others); with the genitive of the thing, τοῦ λόγου, the leader in speech, chief speaker, spokesman: Acts 14:12 of Mercury, who is called also τοῦ λόγου ἡγεμών in Jamblichus' de myster., at the beginning
2. (like the Latinduco) equivalent to to consider, deem, account, think: with two accusatives, one of the objects, the other of the predicate, Acts 26:2; Philippians 2:3, 6 (on which see ἁρπαγμός, Philippians 2:2 (Winer's Grammar, § 44, 3 c.)); Philippians 3:7 (cf. Buttmann, 59 (51); Winer's Grammar, 274 (258)); 1 Timothy 1:12; 1 Timothy 6:1; Hebrews 10:29; Hebrews 11:11, 26; 2 Peter 1:13; 2 Peter 2:13; 2 Peter 3:9, 15. τινα ὡς τινα, 2 Thessalonians 3:15 (cf. Winer's Grammar, § 65, 1 a.); τινα ὑπερεκπερισσοῦ, to esteem one exceedingly, 1 Thessalonians 5:13 (περί πολλοῦ, Herodotus 2, 115; περί πλειστου, Thucydides 2, 89); with accusative of the thing followed by ὅταν, James 1:2; ἀναγκαῖον, followed by an infinitive, 2 Corinthians 9:5; Philippians 2:25; δίκαιον, followed by an infinitive, 2 Peter 1:13; followed by an accusative with an infinitive, Philippians 3:8. (Compare: διηγέομαι, ἐκηγέομαι, διηγέομαι, ἐξηγέομαι, προηγέομαι.<1> [SYNONYMS: δοκέω I, ἡγέομαι 2, νομίζω 2, οἴομαι: ἡγέομαι and νομίζω denote a belief resting not on one's inner feeling or sentiment, but on the due consideration of external grounds, the weighing and comparing, of facts; δοκέω and οἴομαι, on the other hand, describe a subjective judgment growing out of inclination or a view of facts in their relation to us. ἡγέομαι denotes a more deliberate and careful judgment than νομίζω; οἴομαι, a subjective judgment which has feeling rather than thought (δοκέω) for its ground. Cf. Schmidt, chapter 17.]
esteem, judge, suppose, think.
Middle voice of a (presumed) strengthened form of ago; to lead, i.e. Command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. Consider -- account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.
see GREEK ago